广东快乐10分最新开奖
每日学英语
daily-english
用微信学英语,让英语学习成为一种习惯.可以学到精彩短句、口语,还可以查单词,搜英语资料.

政府为大象赎身,不得不买下一头骆驼?

2019-10-12 09:20:31  每日学英语

丹麦首相频繁笑场:政府为大象赎身,不得不买下一头骆驼

 

骆驼

 

After 15 hours of political debate at Parliament’s opening, Danish Prime Minister Mette Frederiksen spoke about the state acquisition of the last four remaining Danish circus elephants so they can retire. She tried to keep a straight face, but it just happened - one giggle and the entire hall was laughing, as the Prime Minister was trying to finish her report.

在议会进行了15个小时的政治辩论后,丹麦首相梅特·弗雷德里?#26494;?Mette Frederiksen)谈到了政府向私人收购最后四只马戏团大象,让它们退休的问题。她试图板着?#24120;?#20005;肃地完成整个报告时,然而意外发生了——一个没憋住紧?#24188;?#23601;迎来了全场的笑声,

The transaction was approved in September as a step towards a complete ban on the use wild animals in shows. Ramboline, Lara, Djunga and Jenny were bought for 11 million Danish kroner (around €1.6 million).

作为全面禁止动物表演(私人马戏团不得再饲养大象)的举措的第一步,丹麦政府将兰波琳、劳拉、琼加?#39548;?#22958;以1100万丹麦克朗(约160万美元)的价格买下。

But an unforeseen circumstance was then revealed - Ramboline couldn’t be separated from her best friend – the camel Ali. The two have had a long-term relationship and were first spotted together in a documentary on Danish national TV back in 2010, when they lived in Dannebrog Circus.

但是却有一个意想不到的情况出现——兰波琳无法?#36864;?#26368;好的朋友骆驼阿里分开。他们俩个在一起很久了,2010年在丹麦国?#19994;?#35270;台的一?#32771;?#24405;片中首次被发现在一起,当时他们住在丹内布罗格马戏团。

“We received important information that it would be wrong to separate Ramboline and Ali,” said laughing Mette Frederiksen from the tribune. “That’s why we actually got Ali,” finished the Prime Minister, as MPs were laughing unanimously.

“我们收到的信息是……兰波琳和阿里是不能分离的,”说着她忍不住笑出?#26494;?ldquo;所以...我们把阿里也买下来了。”弗雷德里?#26494;?#35828;。 随即台下的政府官员也憋不住哈哈大笑,一改先前的严肃。

本周热门

广东快乐10分最新开奖
快乐扑克3开奖走势图 11选5吉林规则 360彩票排列五走势图 天津十一选五基本走势图一定赢 杰克棋牌手机版本 体育彩票大乐透计算技巧 天津十一选五任五遗漏 澳洲幸运10开奖记录查寻 七乐彩复式过滤 浙江11选5风险提示